上野動物園で生まれたジャイアントパンダの赤ちゃんの名前が決定!その名は「シャンシャン」(香香 / Xiang Xiang)


6月に上野動物園で生まれたジャイアントパンダの赤ちゃん
の名前が決まりましたね!

その名も「シャンシャン」(香香)!!!

ちなみに…、
父親は「リーリー」(力力)、
母親は「シンシン」(真真)と言います。

「NHK WORLD - English」のWEBサイトを確認すると、
やはり、記事になっていました。
 ↓こちら
「Panda cub at Tokyo zoo named Xiang Xiang」
 (以下、記事の抜粋)
「A panda cub born at Ueno Zoo in Tokyo has been named
 Xiang Xiang.
 Tokyo Governor Yuriko Koike on Monday announced the
 name, which uses the Chinese character meaning
 "fragrance."
 Koike said the name connotes a pretty and cheerful
 image. She hopes everyone will cherish the female
 panda.
 The head of Ueno Zoo, Yutaka Fukuda, said a selection
 committee shortlisted 8 names from more than 322,000
 proposals made by the public.
 Over 5,100 people proposed "Xiang Xiang," making it
 the 8th most popular choice.
 The Tokyo Metropolitan Government chose the name after
 consulting with Chinese authorities. The cub's parents
 are on lease from China.」

「シャンシャン」は、英語表記だとどう書くのかしら?
(Shang Shang かなぁ???)と思っていたら、
「Xiang Xiang」という綴りなのですねぇ。

(私は中国語は全然分からないので、「X」を使うとは、
 思い付きませんでした…)

なお、この記事の中で私が知らなかった英単語は「connote」。

「connote」とは
 1.〔語の元の意味に加えて〕~を含意[暗示]する
 2.〔必然的な条件や結果として~が〕付随する、含まれる
という意味があるようです。

自分の子供につけた名前を説明する時(由来を述べる際)に
使えそうな英単語だと思いました!



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 
関連記事

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

プロフィール

シロクマ

Author:シロクマ
ワーキングホリデー制度を使用しカナダのバンクーバーに滞在したこともありましたが…。
「私は英語が苦手なの」といつも言い訳ばかりで逃げている30代の主婦(幼児3人を育児中)です。
いい加減そろそろ、英語の勉強を再開することにしました。えぇ。
2017年もブログ更新中!

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
Amazon (アマゾン)
【本】-【語学・辞事典・年鑑】
最新ランキング
検索フォーム
リンク
おすすめ英語教材
【初級者向け】
イングリッシュ・クイックマスター 英会話 basic
(旧:英会話コエダス)

【中級者・上級者向け】
1000時間ヒアリングマラソン

【乳幼児向け】
エンジェルコース
楽天市場
NHKテキスト
その他
フォトブック


写真プリント


宅配弁当惣菜


ポイント還元