平成最後の夏が終わる!ルパン三世に登場する銭形警部は昭和ひと桁生まれ?!(He was born during the first decade of the Showa Period.)


8月もそろそろ終わりですね。
季節も夏から秋へと変わっていきます。

テレビでニュースなどを見ると、今年の夏は、
「平成最後の夏」
とか言われていました。

私は昭和生まれなので、
「これだから、昭和生まれの人は~」
なんて言われてしまうけど、
新しい年号になったら、
「これだから、平成生まれの人はねぇ~」
とか言われてしまうんでしょうね。(笑)

次の元号は何になるのかしら???

ちなみに、アニメ「ルパン三世」シリーズに登場する
銭形警部は、映画「カリオストロの城」の中で、
「さすが昭和ヒトケタ」
とルパンに言われていました。
(実際に、銭形警部が設定で昭和一桁生まれになって
 いるのかは知りませんが…)

…というわけで!
英語で「昭和1桁生まれ」を何と言うか調べてみました。

「昭和1桁生まれの」は、
「born during the first decade of the Showa Period」
とのこと。

“He was born during the first decade of the Showa
 Period.”
(彼は昭和ひと桁生まれだ)

となるわけですね。

なお、「昭和一桁」とは「昭和元年~昭和九年」生まれ
の人のことですね。(説明するまでもないですが…)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

娘の誕生日プレゼントであるシルバニアファミリーを使って思ったこと…。あれ?!手先が不器用に?!裁縫でもしてリハビリしようかな…(Am I unskillful with my fingers? I thought I have a light hand.)


8月生まれの長女には、先日、シルバニアファミリーの
玩具をプレゼントしました。

これまでに、

シルバニアファミリー お家 はじめてのシルバニアファミリー DH-06(2017年→2018年ver.)


とか

シルバニアファミリー お家 赤い屋根の大きなお家 ハ-48


などを買ってきましたが、今回もお家系のモノとして、
とあるショップ(お店)を買ってあげました。
(あいにく、お家とうまく接続できないのですが…)

娘はそれなりに気に入ってくれているようです。

ただ、困ったことに、付属のパーツが小さい!!!
とっても小さいのです!!!!

お皿とかスプーンとかフォークとか食べ物とか…。
細かすぎる!!!

我が家には1歳の娘もいるので、気を付けてみていても
うっかり、細かいパーツを食べてしまうかも?!

あるいは、私が掃除機を掛けている時に、間違ってこの
玩具を吸い取ってしまうかも?!
(…というか、実はもう既に1つ、紙で出来た小物を
 吸い取ってしまいました…。
 あ~、あのパーツは1日も持たなかったなぁ…)

それと!もう1つ困ったことに…。
私の手で上手く掴めない!

娘は小さい手なので、気を付ければ問題なさそうですが…。
私は大人の手なので、難しいのです。

例えば、テーブルの上に食器や食べ物を並べていると、
うっかり、他のモノに触れて、せっかく置いた小物が
落ちてしまったり…。

玩具のお店の中でお人形を歩かせていると、私の手が
テーブルとかに当たって、ひっくり返してしまったり…。

「何か、私、大人になって不器用になったかも?!」
とか思ってしまいました。

私、まぁまぁ器用な方だとか自分で思っていたので(笑)
ちょっとショックでした。
(まだ30代なのに…)

“Oh, Am I unskillful with my fingers?
 I thought I have a light hand.”
(えー、私って不器用なの?
 器用だと思っていたのに)

娘からは毎日、
「シルバニアファミリーで一緒に遊んで~」
と言われているのですが、
「ちょっと、ママの手は大きいので難しいのよね…」
と苦手意識が。(何だかんだ言い訳して逃げています)

そんなわけで、リハビリがてら「裁縫」を始めました。
ちょうど、娘の人形のお洋服も作っていますしね。

これまでは、簡単な服しか作っていませんでしたが、
もう少し細かい作業が必要な服とかも作ってみようと
思います。えぇ。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

漫画家のさくらももこさん乳がんにより53歳で死去(The Japanese manga artist famous for her character Chibi Maruko-chan has died.)


漫画家の「さくらももこ」さんが8月15日に乳がんで
亡くなられたそうです。

昨日、夜9時のNHKニュースでも一番にそのことが報道
されていました。

さくらももこさんの代表作といえば、国民的アニメにも
なった「ちびまるこちゃん」!

私も子供の頃、よくテレビで見たなぁ…と思い出します。

「NHK WORLD - English」のWEBサイトを見ると、

「Manga artist Momoko Sakura dies」
というタイトルで、

「The Japanese manga artist famous for her character
 Chibi Maruko-chan has died. Her office says she
 passed away from breast cancer on August 15th.
 She was 53 years old.

 Momoko Sakura from Shizuoka Prefecture made her
 debut as a manga artist in 1984.
 In 1986, she started to draw the Chibi Maruko-chan
 series, modeling the character after her childhood
 self.

 In 1990, a commercial TV broadcaster began airing
 an animated version of the series. Nearly 30 years
 on, the program is still on the air and is one of
 the most popular TV series in Japan.」
(以下省略)」
という記事が掲載されていました。

私が小さい頃からテレビで放送してたし、作者のさくら
ももこさんはもっとご年配の方かと思っていましたが…。

年齢は53歳とまだお若かったのですね。

世間の寿命を考えると…。
逝くには、やはり、まだまだ若過ぎた感じがします。

「乳がん」(breast cancer)でお亡くなりになったとの
こと。
私も身内で乳がん経験者がいるので、毎年、健康診断は
受けるようにしています。

健診を受けていれば、100%見つかる!というわけではない
と思いますが、受診しないより、発見は早くなるはず!
発見が早ければ、治療も早くなり、助かる確率もあがるはず!

今後も健診は毎年受けるようにしたいと思います。

さくらももこさんには、ご冥福をお祈りいたします。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

昨日(8/23)は新潟県胎内市で40.8℃を記録!強い台風20号(シマロン / Cimaron)は西日本を縦断!東京では強風が!


強い台風20号(シマロン / Cimaron)が西日本を縦断!

ちなみに、昨日(2018/8/23(木))は台風の影響で(?)
新潟県胎内市では、最高気温が40.8℃にも達したとか!

新潟県胎内市:40.8度
新潟県三条市:40.4度
新潟県上越市:40.0度
など…。

新潟県を中心に日本海側各地で観測史上最高気温を更新
したようです。

気象庁によると、8月下旬に気温が40度以上になるのは
国内の観測史上で初めなのだそうです!
(今年は「初めての記録」づくしですねぇ…)

今年は気温40度超えが頻繁に発生し、35度なんて普通に
感じられるようになってしまいましたね…。
(恐ろしい…)

一方、台風20号は一旦日本列島から抜けましたが、今後
の進路予想を見ると、北海道辺りに再上陸しそうな感じ
ですね。

東京では、昨日、お昼に強い雨が降ったり、やんだり、
その後は、弱い雨が少し降ったりしていましたが…。

とにかく、風が強かったです!

台風が日本列島を抜けた後でも、まだずっと、強い風が
続いています。
外を歩くのがちょっと怖いです。えぇ。
(8/24(金)の午前中もまだ強風が吹いていました)

“The strong wind makes me scared.”
(強風が怖いわ~)

この後も注意が必要そうですね。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

現在、強い台風20号(シマロン / Cimaron)が接近中!西日本へ上陸する模様(Western Japan braces for typhoon)


今年は台風が多いですね。
現在、強い台風20号(シマロン / Cimaron)が日本に
接近中です!!!

「NHK WORLD - English」のWEBサイトを見ると、

「Western Japan braces for typhoon」
というタイトルで、

「Weather officials are warning people in western
 Japan to brace for strong winds and torrential rains
 of up to a meter as Typhoon Cimaron closes in.
 They believe the storm could make landfall as early
 as Thursday night.」
(以下省略)」
という記事が掲載されていました。

日本上陸は確実な状態です。
(四国地方・中部地方・近畿地方に上陸しそうですね)

ちなみに、記事のタイトルに
「brace」という英単語がありました。

この「brace」は、
自動詞で「身構える、準備をする」
他動詞で「~に筋交い[留め具・支持具]を付ける、
     ~を補強する、~を支持する、~を固定する
     身構えさせる、準備させる」
名詞では「締め具、留め具、装具」
などの意味があります。

「brace for」で「~に備える、~に構える」なので、

「Western Japan braces for typhoon」だと、
「西日本は台風に備える」ですね。

西日本にお住いの方は十分に注意して頂きたいです。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

今月は娘の誕生日!シルバニアファミリーからバースディ―カードが届きました♪プレミアム会員特典の1つです(My oldest daughter received a pop-up card. It's a birthday card from Sylvanian Families.)


さて、今月は我が家の長女の誕生日です。
今年で4歳になります。(やっと4歳かぁ…)

誕生日プレゼントは、昨年に引き続き、
シルバニアファミリーの玩具をプレゼントする予定です。

ちなみに、私・娘はシルバニアファミリーのファンクラブ
の会員になっています。

年会費を1,620円(税込)を払うと「プレミアム会員」に
なれて、
 特典1:選べる入会記念プレゼント(記念の人形)
 特典2:メンバーズカード
 特典3:シルバニア通信(年4回発行,A4サイズ24ページ)
 特典4:バースデーカード
 特典5:オンラインショップ
 特典6:ファンクラブイベント
などの特典を受けられます。

あ、そうそう!
先日、「ららぽーと立川立飛」の「森のお家」(シルバニア
ファミリーのショップ)へ行った際、通常、
“1,500円以上お買い上げの方、1回500円で参加可能”
となっていた「シルバニア夏くじ」が「プレミアム会員」に
限り、会員証の提示でそのまま1回500円で参加できました。

1回分くじを引きましたが、かなり、お得でした~。
ちなみに、私が当てたのは「2等」でした。
(実は「2等」は「一番下の等」なんですけどね…)

2等では、4種類の中から好きなモノを選べたので、
「海の宝さがしセット」
をもらってきました♪

↓ 「海の宝さがしセット」水着のネコちゃんが可愛い~
20180816_シルバニアファミリー_夏くじ
(Tuxedo Cat Girl?…タキシード・ネコの女の子?)
 チャコールネコじゃないの???)

話は戻って、娘の誕生日の件。
誕生日の2週間程前にファンクラブ特典の1つである
「バースデーカード」が届きました。

↓ こんな感じです。
20180816_シルバニアファミリー_会員特典_誕生日カード

封筒には、
・ポップアップカード(飛び出す仕掛けのカード)
・ショコラウサギちゃんからのメッセージカード
 (子供の名前入り)
が入っていました。

誕生日当日に渡してあげる予定です。
(喜ぶといいなぁ~)

“My oldest daughter received a pop-up card.
 It's a birthday card from Sylvanian Families!”
(長女はポップアップカードをもらったの。
 シルバニアファミリーからの誕生日カードよ!)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

メルちゃんわくわくキャンペーンのハンカチと靴下が届きました!(I received a giveaway handkerchief and socks.)


今週、
「メルちゃんわくわくキャンペーン(パイロットインキ)」
のハンカチが届きました。

以前、ブログに書いた懸賞応募です。
「メルちゃんわくわくキャンペーン」
【キャンペーンサイト】:http://www.mellchan.com/campaign/
メルちゃんわくわくキャンペーンについて(4/27)
ハンカチ1(6/6)
ハンカチ2(6/19)

このキャンペーンでは、3回に分けて計5口分応募しましたが…、
娘が欲しがっていた
「すてきなおひめさま賞」
(ハートのキラキラドレスとおそろいのドレス)
には落選してしまいました…。残念。

でも、「応募者全員プレゼント」のハンカチは5種類の
絵柄を全てコンプリートしました!

↓ 5枚目のハンカチの絵柄
20180815_メルちゃん_応募者全員_ハンカチ

ハートのキラキラドレスを着たメルちゃんと
お友達のあおくんがデザインされています。
(結婚式みたいで可愛いですねぇ)

更に、5口応募した人には、併せて「靴下」も貰える!
ということで、メルちゃん柄の靴下も届きました♪

↓ メルちゃんの絵柄の靴下
20180815_メルちゃん_応募者全員_靴下

そういえば、私は3回に分けて応募したので、
(しかも「WEB応募」ではなく「ハガキ応募」なので)
・ハンカチの柄がかぶるのでは?!(同じ絵柄がくる?)
・きちんと合計5口とカウントされず、「靴下」はもらえ
 ないのでは?
とちょっと心配していましたが、問題なかったです。
 ↑
コレ、キャンペーン事務局としては、結構手間な作業だと
思うけど、よくやってるなぁと感心。

ちなみに、現在は、以下のキャンペーンが実施中です!
「かならずもらえる
 2018年 New Ver. DVDプレゼントキャンペーン」
【キャンペーンサイト】:
 「http://www.mellchan.com/campaign/vol2.html

もちろん、こちらも既に応募してあります!(笑)
きっと娘がすごく喜ぶと思うので、届くのが楽しみです♪

“I received a giveaway handkerchief and socks.
 All applications can get them.”
(景品のハンカチと靴下が届いたわ。
 応募者全員もらえるのよ)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

急な雷雨のせい?!昨日(8/18)は東京でも停電が!「停電」は英語で「blackout」、「electric(al) power outage」


昨日(2018/8/13)、私が住んでいる場所(東京)で
停電が起こりました。

まぁ、すぐに復旧しましたけど。
(数分程度の停電でした)

最近、よくブレーカーが落ちるので、てっきりまた
ブレーカーが落ちたのだと思ったら…。

窓の外を見ると、雷雨で稲妻が光り、雷が鳴る中、
付近のどの家も灯りがついていなかったので、
「あぁ、この雷雨による停電なのね」
と気がつきました。

今回は停電でしたが、このところ、本当によく
ブレーカーが落ちます。

猛暑(最近は酷暑って言うの?)で、暑くてエアコン
を常時つけているのですが、複数の部屋でエアコンを
つけた状態で、
 電子レンジを使うとか、
 アイロンをかけるとか、
 食洗器を利用するとか、
 洗濯の乾燥器を回すとか…
何かを足すと、ブレーカーが落ちます。

だから、エアコンの使用は1部屋だけにして、
気を付けながら他の家電を使っています。

確か、現在の電気の契約は30Aだったかな…。

引っ越す前の家では40Aで契約していたので、その感覚
で使うと、すぐ使い過ぎになってしまいます。

でも、それだけ、普段からかなり電化製品を利用して
いるわけなんですけどね。

電気の有り難さに感謝する今日この頃です。

ちなみに、「停電」は英語で何と言うでしょうか?!

調べると、
・blackout
・electric(al) outage
・electric(al) power interruption
・electric(al) power outage
・electricity failure
・electricity outage
・failure of power supply
・interruption of electric service
・interruption of power supply
・interruption of service
・lights-out
・power blackout
・a power cut〈英〉
・power disruption
・a power failure
・power loss
・power meltdown
・power outage〈米〉
・power stoppage
・power suspension
・service interruption
・voltage interruption
とか…、たくさん表現が出てきます。

“There was an instant of darkness because of the power cut.”
(停電で一瞬真っ暗になった)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

レミン&ソランが好き過ぎて?!今度は「美女と野獣」のベルの洋服を購入!…というかプレミアムセットを購入!ソランちゃん増殖中?!(I should read a bedtime story to my children.)


我が家には3歳の娘がいるので、女の子が大好きな玩具の
定番!お世話人形のメルちゃんやソランちゃんがあります。

特にソランちゃんはうちの娘と雰囲気がよく似ているので、
母親の私の方が気に入っているくらいです。

そんなわけで私自身もソランちゃんを持っています。
(ディスプレイ用として)

ずっと ぎゅっと レミン&ソラン ソラン おしゃれきほんセット

新品価格
¥2,987から
(2018/8/12 16:22時点)



ちなみに、このお人形、実は結構 “個体差” があります。

とりわけ「目」の部分なのですが…。

この人形は寝かすと目を閉じ、起こすと目を開く仕様に
なっています。
この目の付け方で、ずいぶん表情が変わってきます。

…というのも、目の付け方にはムラがあり、よく見ると、
タレ目気味だったり…、釣り目気味だったり…、
左右でちぐはぐだったりします。

正直、私が見て「このお人形の目は完璧!」と思うような
モノには、なかなか遭遇できません。
私としては、「お人形も人と同じで個性があるのね~」と
思っています。
(ちょっとぐらいズレていても十分可愛いんですけどねぇ)

まぁ、可能ならお人形は実店舗へ足を運び、自分が実際に
見て気に入ったモノを購入するのがお勧めです。
(値段としては、ネットショッピングで購入した方が
 ずっとお買い得なんですけどねぇ…)

さて!
今回は「美女と野獣」のベルの衣装を新しく購入しました!

↓ 着せてみました!可愛いですね♪
20180812_レミン_ソラン_美女と野獣_ベル

ずっと ぎゅっと レミン&ソラン ベル ドレスセット(※お人形は別売りです)

新品価格
¥1,973から
(2018/8/12 16:24時点)


まぁ、実際には、赤いワンピースを着たお人形と
ベルのドレスなどがセットになった
「おしゃれいっぱいプレミアムセット」
を購入したのですが…。

ずっと ぎゅっと レミン&ソラン ソラン おしゃれいっぱいプレミアムセット

新品価格
¥5,000から
(2018/8/12 16:23時点)


ちなみに、今まで、我が家には、
 ・ディスプレイ用(飾る用)
 ・娘と遊ぶ用(メルちゃんのお友達用)
の計2人のソランちゃんがいました。

つまり、今回の購入で3人目となりました!!!

まぁ、ドレスだけ購入しても良かったのですが…。
セットの方がハンガー&ハンガーラックも付いてくるので
お得だと思いまして。
(ネコのマリーをイメージした白とピンクのハンガーセット
 が付属しています♪)

↓ 我が家の3人のソランちゃん♪(あ、信号機みたい…)
20180812_レミン_ソラン_美女と野獣_ベル_シンデレラ

なんだか、ソランちゃんが増殖しているみたい…。
(それにしても、写真で見るより実物の方が可愛い…。
 なんでなのかしら?私の撮影技術が悪い???)

ところで、我が家の娘は「ディズニープリンセス」を
キャラクターとして知ってはいるけど、物語の方は全然
知らないのよね。

「シンデレラ」とか「白雪姫」とか「人魚姫」とか…。
昔からある古典的なお姫様の話をちゃんと読み聞かせして
あげたいなぁ…とは思っているものの、いつも面倒になって
後回しにしてしまう。ふがいない母だわぁ。
(そもそも苦手なのよねぇ。ザ・お母さん!的なこと)

ソランちゃんの玩具にも読み聞かせ用に小さな絵本が
ちゃんと付属されているんですけどねぇ…。

“I should read a bedtime story to my children.
 But I'm not good at motherly things.”
(寝る前の読み聞かせをすべきだとは思うけど…
 母親らしいことって苦手なのよね)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

「コープデリ」(co-op deli)を使ってみました。感想は?!→買い物に行かなくていい!下ごしらえも済んでいる!便利、時短!(I don't need to plan meals! / reduction in working hours)


毎日、暑いですねぇ。
こんなに暑いと、買い物に行くのも一苦労です。

特に、我が家には、幼い子供達(1歳、3歳、5歳)が
いるため、全員をぞろぞろ引き連れて、猛暑の炎天下に
往復1時間以上も掛けて、徒歩で買い物に行くのは、
ちょっと危険ですよね…。

ちなみに、普段は上の子2人が幼稚園にいる間に自転車
で買い物に行くのですが…。
今は夏休み中なので、いつも通りには出来ません!
(子供達を置いて行くわけにはいかないですしね…)

…ということで!
今年の夏は宅配サービスを利用することにしました~!

我が家では、現在(7月から)、
【co-opdeli】

を利用しています!




サービスの種類として、
「ウィークリーコープ」と言って、注文したものを
週に1回、届けてもらうサービスもあるのですが…。

我が家では「デイリーコープ」という夕食の材料を
毎日届けてもらうサービス(料理キット)を利用して
います。(週3日から利用可能です)

「こういう料理キットって、どんなものかなぁ~」
と試しに利用してみましたが…、
なかなか良いです!

私、料理が大の苦手なんですよねぇ。
献立を考えるのも苦痛ですし。

でも!
デイリーコープなら、自分で献立を考える必要もない
ですし、かなり、時短にもなります!!!

“I don't need to plan meals and
 it's a reduction in working hours.”
(献立を考える必要もないし、時短だわ~)

…というのも、材料のほとんどが下処理されています。

お肉も下味がついていますし、唐揚げなどの揚げ物の
場合は揚げ済みのモノが届きます。

野菜も全てカットされ、必要に応じて、加熱済みと
なっています。

その為、自宅では最後の仕上げをするだけで済みます!

付け合わせのサラダなどの副菜はもう出来上がっていて、
お皿に盛りつけるだけですしね。

記載された料理時間は、概ねいつも15分程度です。
(私の場合、子供に都度、邪魔をされるのでもう少し
 掛かりますけど…)

正直、スーパーで惣菜を買ったり、冷凍食品を使うと
(自分で調理していないよね?!という)罪悪感が
少々あるのですが…。

デイリーコープだと、料理の仕上げをしていることで、
自分で作った感があり、罪悪感がぬぐえます。(笑)

また、1食あたり2品と3品が選べるのですが、
値段もまぁまぁ手頃です。

ちなみに、「料理キット」にもいくつか種類があり、
我が家では、曜日によって
「副菜付きらくうま2品コース・2人前」(税込1,045円)
「副菜付きいろどり3品コース・2人前」(税込1,274円)
を使い分けています。
(子供達は皆、小食なので別なモノを食べてます…)

お味の方も問題なく、美味しく頂いています。

おかげで、この夏、猛暑の中、子供を連れて買い物に
行く必要がなく、且つ、スゴい時短で夕食の支度ができて
とても助かっています。

夏休みは終わっても、このまま利用しようかな~とか
検討中です…。(ラクし過ぎかしら…)






↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

Amazon (アマゾン)
【本】-【語学・辞事典・年鑑】
最新ランキング
プロフィール

シロクマ

Author:シロクマ
ワーキングホリデー制度を使用しカナダのバンクーバーに約1年間滞在したこともありましたが…。
「私は英語が苦手なの」といつも言い訳ばかりで逃げている主婦(幼児3人を育児中)です。
マイペースにゆる~く英語を勉強しています。
2020年もブログ更新中!

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
リンク
楽天市場
NHKテキスト
その他
フォトブック


年賀状プリント


写真プリント1


写真プリント2


宅配弁当惣菜


ポイント還元


ブランディア
お友達紹介キャンペーン

【co-opdeli】

通信教育