アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 136」より、Part 3


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 136】(2015年3月25日)

1. ワインはいかがですか? -
  結構です。お水だけいただけませんか?
2. 日本にまた戻って来てくれて嬉しいよ。
3. 仕事を見つけるのなんて僕には簡単だよ。
4. そのレストランは夜10時まで営業するでしょう。
5. 朝食にバナナースムージーを作ります。

参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/03/_quiz_136.html
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【3. 朝食にバナナースムージーを作ります。】

 「バナナースムージー」…。
 えーっと、「スムージー」の綴り(つづり)が分からない。

 それにしても…、
 簡単な文に見えるけど、何がポイントなんだろ?

 とりあえず、私が考えた英文は、
 “I make banana スムージー for breakfast.”
 です。     (↑ つづりが分からないので)

 [正解]
  I'll make a banana smoothie for breakfast.

 《解説》
  cookは熱を加えた調理を意味し、スムージーのような簡単な
  ものには使いません。
  makeを用いるのが自然です。

  ちなみにI'll+動詞の原形は「…するよ」と「話し手のその場
  で判断する意思」を表現するのが基本です。

 [考察]
  あ、「will」を使うんですね。
  (毎朝の習慣について話していると思ったので、「will」
   とか不要だと思ったんだけど、違ったか…)

  あと、「スムージー」のつづりは「smoothie」なんですね!
  (「z」じゃなくて「th」かぁ…。
   「smoozee」や「smoozy」なのかと思ってました)

  そして、「a banana smoothie」というように、単数の「a」
  が付くのか。
  (ドロドロした液体の飲み物に「a」を付けていいものか、
   いまいち、よく分からなかった…)

  ちなみに、今回の英文のポイントは…、
  食事を作る場合、何でも動詞「cook」が使えるわけではなく、
  当然、内容に因る!という点だったようです。
  → この点は間違えず、合っていた(「make」を使えた)ので
    良かったです♪
  
 気づけば、明日はもう「大晦日」(おおみそか:12月31日)
 ですね。今年も残すは、あと1日!
 
 皆さま、良い年末年始をお過ごしくださいませ。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 136」より、Part 2


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 136】(2015年3月25日)

1. ワインはいかがですか? -
  結構です。お水だけいただけませんか?
2. 日本にまた戻って来てくれて嬉しいよ。
3. 仕事を見つけるのなんて僕には簡単だよ。
4. そのレストランは夜10時まで営業するでしょう。

5. 朝食にバナナースムージーを作ります。

参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/03/_quiz_136.html
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【3. 仕事を見つけるのなんて僕には簡単だよ。】

 「見つけるのなんて」の「~なんて」は、英語でどう言うん
 だろう?!
 …なんて、いちいち細かく日本語の直訳を考えたりしないで、
 ここは単純に、「見つけることは」と意訳して、不定詞を
 用いて、英文を作ってみます!

 私が考えた英文は、
 “It's easy for me to find jobs.”
 です。さて、これでどうでしょうか?!

 [正解]
  It's easy for me to find a job.

 《解説》
  不定詞部分to find a job(仕事を見つけること)の
  意味上の主語は「私」ですが、その場合は
  「for+人+不定詞to do」のカタチにするのが文法的
  なルールです。

  またこの構文では、文頭には仮の主語itが置くのが
  基本パターンで、今回も
  It's ~ for+人+to do([人]が…するのは~だ)
  のカタチにすれば正解です。

 [考察]
  おっ!私が作った英文と模範解答が結構近い!
  見つける仕事を「単数」(a job)で書くか「複数」(jobs)
  で書くかの違いだけですね。

  …といっても、まぁ、「仕事を探す」には「find a job」
  を使うのが通常ですよね。

  例文は、「仕事なんていくらでも見つけられるぜ!」と
  調子に乗った人の発言だと思ったので(笑)、複数形にしま
  したが…、ちょっとやり過ぎました。


【4. そのレストランは夜10時まで営業するでしょう。】

 「~まで」って、「till」と「until」のどっちを使うん
 だっけ?(いつも悩むのよね…)

 「営業する」は、つまり「店が開いている」ってことだから
 「open」を使えばいいだっけ?

 とりあえず、私が作った英文は、以下の文章です。
 “The restaurant will open until 10 p.m.”

 [正解]
  The restaurant will be open till 10 p.m.

 《解説》
  till ...(…までずっと)は継続を示す前置詞です。
  一方、動詞openは「開く」という一回完結の動作ですから
  「継続」ニュアンスのtillとは相性が合いません。

  そこで、「状態」を示す代表的な品詞である「形容詞」を
  用いましょう。
  openの形容詞形ですが、偶然同じカタチでopen(開いている、
  営業している)でOKです。
  ただし、助動詞willの後ろには動詞の原形が必要ですから
  be動詞とセットにしてwill be open(営業するでしょう)と
  なります。
  ※ Be動詞は主語と、主語の様子・状況を示す言葉(形容詞
    または名詞)を「(主語)は~である」と結びつける
    シンプルな動詞

  ちなみに、「…のままである、…のままでいる」という意味
  である状態の継続を示す自動詞stayやremainで言い換えても
  OKです。remainはフォーマルな響きがあります。

 [考察]
  あー。模範解答は「until」ではなく「till」でしたか~。
  どちらも前置詞で「~まで」という意味があるので、違い
  がよく分からないんですよねぇ。

  一応、調べてみると、「till」には、時間の継続を表す
  「~まで(ずっと)」の意味があり、注意書きとして
  「untilの方がやや強調的」とも記載されているので…、
  要するに、どちらも使えるってことですね?!

  試しに、例文を検索してみたら、
  “The restaurant is open until 1 p.m.”
  (レストランは午後1時まで開いている)
  と「until」を使っているパターンもありましたし。

  ただ、状況に因って、どちらでもOKの場合と、そうでない
  場合があるのかなぁ?!と思うのですが。
  その辺がよく分からないままです…。(気になる)

  あと、ここで重要なのが、解説にもあったけど「open」の
  使い方ですね!

  模範解答にも「open」が使われていましたが、品詞として
  は、「動詞」ではなく「形容詞」でした!
  今までは曖昧でしたが、解説を読んで「open」の使い分け
  が分かりました!
  (今更ですが、やっと理解しました♪良かった~)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 136」より、Part 1


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 136】(2015年3月25日)

1. ワインはいかがですか? -
  結構です。お水だけいただけませんか?
2. 日本にまた戻って来てくれて嬉しいよ。

3. 仕事を見つけるのなんて僕には簡単だよ。
4. そのレストランは夜10時まで営業するでしょう。
5. 朝食にバナナースムージーを作ります。

参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/03/_quiz_136.html
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【1. ワインはいかがですか? -
   結構です。お水だけいただけませんか?】


 「いかがですか?」と英語で聞く場合は、やっぱり
 「Would you like ~?」が定番かなぁ。
 「Would you like some coffee?」とかよく聞くし。
 あとは「How about ~?」なんかもあるけど…。
 (How about some coffee? とかね)

 私が考えた英文は、
 “Would you like a glass of wine?
  No, thank you. Can I have some water?”

 [正解]
  Would you like a glass of wine? -
  No, thank you. Just water, please.


 《解説》
  Do you like ...?(…は好きですか?)は一般的な習慣
  を尋ねるのが基本です。
  今回のように、実際(特定)の場面で相手の「気持ち」
  を確認する場合は、助動詞の表現Would you like ...?
  (…はいかがですか?)を用います。

 [考察]
  前半部分は、私の英文と模範解答が同じ!
  問題なしですね♪

  後半部分は…、
  日本語をきちんと読んでいませんでした。
  (ちゃんと読め!私~!)
  「お水だけ~」の「だけ」(just)が抜けてます。はい。

  あと、お水をもらう時の表現としては、私の言い方
  (Can I have some ~ ?)でも通じると思いますが、
  単純に「返事」として言うには、模範解答の文の方
  (~, please.)が、シンプルで合っているのかも?!
  (この方が簡単ですしね!)

【2. 日本にまた戻って来てくれて嬉しいよ。】

 「日本にまた戻って来て」は、英語でどう表現するんだろ?
 直訳すると「come back to Japan again」だけど…。
 
 とりあえず、英文を作ってみました。
 “I'm glad you came back to Japan again.”

 [正解]
  I'm so happy to see you back in Japan.

 《解説》
  「出会い」を喜ぶ場合、
  「初対面」の場合は
  I'm happy[glad] to meet you になりますが、
  「再会」の場合は
  I'm happy[glad] to see you と動詞はseeを用います。
  今回はback in Japanで「日本に戻ってきた」ことが示され
  「再会」ニュアンスですのでseeで問題ありませんね。

 [考察]
  私が作った英文では「嬉しい」に「glad」を使いましたが、
  模範解答では「happy」でした。
  (ま、どちらでもOKですね)

  後半部分は、私の場合「I'm glad」の後ろに「主語+動詞」
  の文を続けましたが、模範解答では「I'm happy to 動詞」
  の構文でしたね。
  (どちらでも文法は間違っていないはず)

  そういえば、最初に「glad」という英単語を習った時は、
  “I'm glad to meet you.”(あなたに会えて嬉しいです)
  とか
  “I'm glad to hear that.”
  ((聞いたことに対して)それはよかったわ)
  など、「I'm glad to 動詞」だったのを思い出しました。

  それから、「see you back in Japan」という言い方は思い
  付きませんですが、表現として覚えておこうと思います~。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 144」より、Part 3


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 144】(2015年11月25日)

1. マグカップの持つところが割れて取れちゃった。
2. 近いうちにランチで集まりましょう。
3. 痩せたいんだけど、自分を抑えられないんだよね。
4. お風呂に入るところなんだ。後でメールするよ。
5. ちょっとジャケットを着るにはまだ早すぎると思ったんだ。


参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/11/_quiz_144.html#more
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【4. お風呂に入るところなんだ。後でメールするよ。】

 「○○するところ」って、英語で何て言うんだろう?
 (近い将来のことを言う「be doing」を使えばいい?)

 えーっと、とりあえず、
 “I'm taking a bath. I'll e-mail you later.”
 という感じでどうでしょうか?!

 [正解]
  I'm getting in the bath. I'll text you later.

 《解説》
  「(じゃあ)…します」とその場で決めたことは
  「I’ll+動詞の原形」で表現します。
  現在進行形は「手配・準備済みの予定」を表現するため、
  「今、決めたこと」には用いられません。
  ※get in the bath(お風呂に入る)

 [考察]
  あ!前半部分、「be doing」を使う点はいいけど、
  模範解答では、「taking a bath」ではなく、「getting
  in the bath」となってますね。
  「get in a bath」(お風呂に入る)という表現は知らな
  かったので覚えておきます!

  それから、「メールする」の部分は「text」という動詞
  を使ってますね。
  私が使った「e-mail」でも全然問題ないと思いますが、
  確かに、携帯電話でメールする時は「text」をよく使う
  と聞いたことがあるかも?!

  未来の表現について。
  後半部分は、私はあまり深く考えずに「I'll ~」を使い、
  たまたま合っていましたが…、
  「今、決めたこと」を表現する場合、「I’ll」は使える
  けど、現在進行形は使えないなど…
  やはり、使い分けが必要なんですね!

  いまだに「be going to」、「will」、「be doing」の
  使い分けがよく分かっていない私。
  (何回説明を読んでも、すぐ忘れちゃうんですよねぇ…)
  これは、数をこなして慣れていこうと思います。

【5. ちょっとジャケットを着るにはまだ早すぎると思ったんだ。】

 こういう時、「まだ」って「still」と「yet」のどっちを
 使うんだっけ?!(いつも迷うのよねぇ)
 しかも、その副詞(still や yet)を文中のどこに置いたら
 いいのかもよく分からないし。

 英文にすると、こんな感じ?
 “I thought it was too early to wear a jacket.”
 (↑この文のどこかに、still か yet が入る予定。…苦笑)

 [正解]
  I thought it was still too early to wear my jacket.

 《解説》
  fastは速度が「速い」という意味。
  今回のように、予定・予想など「時期早々」「(周囲や
  話し手自身が)思ったより早い」の感覚はearlyを用い
  ましょう。
  ※too ~ to+動詞の原形
   (…するには~すぎる=~すぎて…できない)

 [考察]
  私が作った英文は、意外と正解に近いかも?!
  一応、構文はあってますね。

  「まだ○○過ぎる」は「still too ○○」で表現するのか。
  (「still」は「too」の前に置けば良かったのね)

  じゃあ、例えば、
  「息子はまだ小さ過ぎて、ペットは飼えません」なら
  “My son is still too young to have a pet.”
  とすればいいわけね。

  「early」と「fast」の違いについては把握していたので、
  間違えませんでした!その点は良かったです。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 144」より、Part 2


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 144】(2015年11月25日)

1. マグカップの持つところが割れて取れちゃった。
2. 近いうちにランチで集まりましょう。
3. 痩せたいんだけど、自分を抑えられないんだよね。

4. お風呂に入るところなんだ。後でメールするよ。
5. ちょっとジャケットを着るにはまだ早すぎると思ったんだ。

参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/11/_quiz_144.html#more
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【2. 近いうちにランチで集まりましょう】

 「近いうち」って、英語で何て言うんだろ?
 (「soon」でいいのかな?)んー。

 “Let's get together for lunch soon.” でどうでしょうか?!

 [正解]
  Let's get together for lunch sometime soon.

 《解説》
  get together(集まる)というフレーズは日常会話で
  重宝します。
  ちなみにsometimeは「そのうち」という意味の副詞。
  同じ副詞でもsometimesは「時々」という意味で
  「頻度」を示すため混同しないように注意してください。

 [考察]
  あ!私の作った英文も意外と合っていましたね。

  「近いうちに」は「sometime soon」と言うのですねぇ。
  覚えておきます!

  「sometime」=「そのうち」と「sometimes」=「時々」
  は、いつも混乱するので、この機会にちゃんと理解して
  おこうと思います。

  ちなみに…、
  アルクの「英辞郎」に似たような文章がありました。
  “Let's get together soon.”
  ((近々)また集まろうね。/また今度ね。)

  これを見ると「soon」(すぐに、間もなく)だけでも、
  結構、近いニュアンスのようですね。

【3. 痩せたいんだけど、自分を抑えられないんだよね。】

 「抑えられない」って、英語で何て言うんだろ?
 (「can't stand」は「我慢できない」だから、ちょっと
  違うよねぇ…。
  「can't control myself」が使えそうかなぁ…?)

 とりあえず、
 “I wanna lose my weight, but I can't 動詞 myself.”
 (「動詞」部分には「抑える」という意味の動詞が入る
  予定…。苦笑)
 と、作ってみた。

 [正解]
  I wanna lose weight, but I can't help myself.

 《解説》
  can't help oneselfで「自分自身を抑えられない」と
  いう表現になります。
  主語と目的語が同一の場合、目的語のカタチは-self
  にするのが基本ポイント。
  ※lose weight(体重を減らす、体重が減る)、
   ↑lose my weightのように所有格は不要。

 [考察]
  「抑えられない」は英語で「can't help oneself」と
  表現するのか~!
  (「help」と聞くと、まず「助ける」の意味が出てくる
   から、なかなか思い付かないなぁ)

  でも、「help」を辞書で調べると、
  「~を避ける、抑える、制する、禁じる(canまたは
  can'tと共に使う)」ときちんと書いてありました…。
  (知らなかったー)

  あと、解説には「lose weight」の説明がありましたが…、
  私が作った英文だと、まんまと「weight」(体重)の前
  に所有格の「my」を付けていましたね。(…苦笑)
  (この場合、my は不要なのね)

 今日はこの辺で。続き(残りは)また明日!



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

アウトプット練習(英文の作成):エビログ「間違い探し quiz 144」より、Part 1


「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/)を使って、
英文作成の練習です!

今回は、この日本語の文章を英語にします♪
=======================================
【間違い探し quiz 144】(2015年11月25日)

1. マグカップの持つところが割れて取れちゃった。
2. 近いうちにランチで集まりましょう。
3. 痩せたいんだけど、自分を抑えられないんだよね。
4. お風呂に入るところなんだ。後でメールするよ。
5. ちょっとジャケットを着るにはまだ早すぎると思ったんだ。

参照サイト↓
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/2015/11/_quiz_144.html#more
=======================================
※ 本来は、間違い探しをするクイズですが…、私の場合は、
  「日本語 → 英語」に訳す作業で勉強したいと思います!

【1. マグカップの持つところが割れて取れちゃった。】

 「持つところ」って、英語で何て言うの?
 「取れる」って、英語で何て言うの?
 (「取る」とは違うよね?)
 えーっと、主語は「~ところ」になるのかなぁ???
 
 …と、困惑し。英文作成を断念。
 (初回から、英文を作れず。情けない…)

 [正解]
  I broke the handle off my mug.

 《解説》
  日本語につられないように注意しましょう。
  「くっついていたものが取れる」という「分離」の
  ニュアンスは前置詞offで表現します。

 [考察]
  「マグカップの持つところ」は「handle」でいいのね。
  (日本語の「ハンドル」とはちょっとイメージが違うけど)

  へぇ。主語は「I」で文章を作ったのかぁ。
  (「私は取手を壊しちゃった」的な感じで文を始めるのね)

  あ!「マグカップ」は英語で「mug」と言うのね。
  (そっか、「mug cup」は和製英語なのか!)

  「取れる」は、前置詞の「off」(分離)を使うのかぁ。
  なるほど~。

  ちなみに…、
  アルクの「英辞郎」で似たような文章を探してみました。
  “break a heel off one's shoe”
  (靴のかかとを折って壊す)
    ↓
  “I broke a heel off my shoe.”
  (靴のヒールを折って壊しちゃった)
  …という感じでしょうかね。

 今日はこの辺で。続き(残りは)後日!



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

「アウトプット」の練習として「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!」を使ってみることにしました!


さて!
英語の「アウトプット」の練習として、「英文の作成をする!」
ことにした件。(2015/12/22のブログを参照)

とりあえず、しばらく、
Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!
http://www.alc.co.jp/vocgram/article/evine/
のサイトを使って勉強してみようと思います!

このサイトは、「アルク」のウェブサイト内にある1コーナー
です。

ここでは(毎日ではないですが)、「間違い探し quiz」という
ものが掲載されています。

そのクイズは、実際の生徒さんが経験する “よくある誤用例”
を参考に作成されているそうです。

おっ、コレは使えるかも?!

しかも、1回のブログ記事につき、英文は5文程度。
これなら、肩肘張らずに、気軽に勉強できますね!!!

ということで!
次回から、「Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ」(以降、
「エビログ」と記載)で、勉強しようと思います!



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

私がいまだに英語を話せないでいる件について:年の瀬に考えてみた…


さて、今日は 12/22(火)。
今年(2015年)の「冬至」は、ちょうど今日だそうです!

「冬至」は、1年間で日照時間が最も短くなる日。
屋外が暗いと気分も沈んでしまう私としては、ちょっと苦手な日
だったりします…。

ところで、今年も残すところ、あと10日弱。年の瀬ですよ。
本当、アッと言う間ですねぇ。

このブログも2014年1月1日(元旦!)に書き始めて、早2年が
経とうとしているわけです。

それにもかかわらず!
私は、いまだに英語が話せませんっ!!!

いや、もちろん、
 「I'm Japanese.」
くらいの英語なら話せますよっ。

一応、スピーキングのテストがある「英検2級」にも合格した
ことがあるので、そのレベル位なら話せるわけです。

でも、私が言いたいのは…、
「自分で思ったことをスムーズに伝えられるレベル」
の英語が話せないということです。

そう、言いたいことが全然英語で言えないのです!!!

中学生の頃から考えると一体何年間、英語の勉強をしてきて
いるんだか…。

何だか、「いくら勉強しても、英語を習得できない」という
悪い魔法にでもかけられている気分ですよ?!

まぁ、気ままに勉強するくらいでは、到底努力が足りないので
しょうけれど。
(でも、何もしないよりはマシだと思って続けています)

もはや、切羽詰まった、命懸けの状況でなければ、英語を習得
できないような気がしてきました…。
(何だかよく分からなくなってた)

でも、まぁ!
悩んでいても仕方がないので、ここら辺で、一旦、勉強方法を
ちょっと変えてみようと思います♪

とりあえず、私は、「これまでのTOEICの受験結果」から言って、
「リスニング」(Listening)よりも圧倒的に「リーディング」
(Reading)が苦手だったので、英文に慣れ、語彙力を上げようと
「ニュースで英会話」の英文を読む練習をしていたのですが…。

今度は、「アウトプット」の練習に切り替えてみようと思います!

(英文を読んで、知らない構文を勉強するのも、新しい英単語を
 覚えるのも、ひたすら「インプット」の作業ですからね)

よーし!そうだ!
これから暫く、「アウトプット」の練習をしてみよう♪
具体的には、「英文の作成」!

自分が言いたいことを英語で言えるように、自分で英文を作って
みたいと思います。

しかし!
自分で作ると、その英文が正しいのか、間違っているのかも分か
らないので、英文の模範解答がある日本語の文章を英訳する作業
を行なってみようと思います!
(何か良い英語学習サイトは無いかなぁ~?探してみようー)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

来週(12/28~12/30)も「ニュースで英会話」はアンコール放送(再放送)です!


今週(12/21(月)~12/25(金))の「ニュースで英会話」は、
アンコール放送(再放送)となっています。

…と、昨日ブログを書きましたが(2015/12/21のブログ参照)、

「ニュースで英会話」のWEBサイトをよく見ると、
来週(12/28(月)~12/30(水))も、アンコール放送(再放送)
となっています。

…というわけで!
アンコール放送のニュース記事とそれに関連した私のブログ
(過去に勉強した分)を以下に掲載致します。

12/28(月)
「YASUI RECEIVES U.S. FREEDOM AWARD」
(強制収容の日系人に最高位勲章)
今日の英単語 from ニュースで英会話:日系アメリカ人のミノル・ヤスイ氏が大統領自由勲章を受賞!「legacy」、「conscience」、「internment camp」など

12/29(火)
「JAPAN'S GROWING ISLAND」
(西之島 噴火から2年で面積12倍に)
今日の英単語 from ニュースで英会話:西之島は噴火から2年で面積が12倍に!「keep an eye on ~」、「explosive」、「lava flow」など

12/30(水)
「YUAN NAMED RESERVE CURRENCY」
(中国人民元が主要通貨入り)
今日の英単語 from ニュースで英会話:中国の人民元が主要通貨となる!「renminbi」、「settle accounts」、「outcome」など

WEBサイトには「12/28(月)~12/30(水)は再放送」とありますが…、
この書き方だと、
「もしかして、12/31(木)、1/1(金)は(再放送ではない → つまり)
 新しい記事に更新されるの?!」
とか思ってしまいますが…。
どうなんでしょうね???

まぁ、多分、この時期に更新はないと思うので、やはり「大晦日」
や「正月三が日」は、暗黙の了解でお休みなのかな?!と思います
けど。
(実際のところ、カレンダー上で「祝日」になっているのは、意外
 にも、「元旦」だけなのですよね…)



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

今週(12/21~12/25)の「ニュースで英会話」はアンコール放送(再放送)です!


今週、12/23(水)は天皇誕生日で祝日です。

そのためか(?!)、「ニュースで英会話」のWEBサイトも、
今週(12/21(月)~12/25(金))は、アンコール放送(再放送)
となっています。

(来週は年始年末なので、おそらく再放送になるだろうとは
 思ったのですが、今週からもう再放送になるとは!
 新しい記事を勉強できなくて、ちょっと残念です…)

ちなみに、アンコール放送のニュース記事とそれに関連した
私のブログ(過去に勉強した分)は以下の通りです。

12/21(月)
「GLOBAL TREE TALLY」
(地球上の樹木 人類の文明出現から半減か)
今日の英単語 from ニュースで英会話:世界の総樹木数を算出!「tally」、「density」、「offset」など

12/22(火)
「NASA: FLOWING WATER ON MARS」
(火星観測 “今も水が存在”の可能性)
今日の英単語 from ニュースで英会話:火星には今も水が存在する?!「orbiter」、「streak」、「compound」など

12/23(水)
「JAPANESE CONVENIENCE FOR MID-EAST」
(中東初 日本のコンビニがドバイにオープン)
今日の英単語 from ニュースで英会話:セブンイレブンがUAEに初進出!「United Arab Emirates」、「cater to」、「modernize」など

12/24(木)
「CHINA SCRAPS ONE-CHILD POLICY」
(中国 “一人っ子政策”を廃止)
今日の英単語 from ニュースで英会話:中国の「一人っ子政策」が廃止に!「controversial」、「dictate」、「only child」など

12/25(金)
「NASA: ANTARCTICA GAINING ICE」
(NASA “南極の氷は増えていた”)
今日の英単語 from ニュースで英会話:実は南極大陸の氷は増えていた?!「Antarctica」、「accumulation」、「attribute」など

んー。
自分で書いたこれらのブログ記事を一通り読み直してみました
が…、結構、英単語の意味を忘れていました…。(泣)

でも、UAE向けのおにぎりの話や、実は南極の氷は増えていた!
という話題など、思い出して、なかなか興味深かったです。



↓↓ 良かったらクリックをお願い致します♪ ↓↓
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ 

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

Amazon (アマゾン)
プロフィール

シロクマ

Author:シロクマ
ワーキングホリデー制度を使用しカナダのバンクーバーに約1年間滞在したこともありましたが…。
「私は英語が苦手なの」といつも言い訳ばかりで逃げている主婦(幼児3人を育児中)です。
マイペースにゆる~く英語を勉強しています。
2020年もブログ更新中!

カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
リンク
楽天市場
NHKテキスト
その他
フォトブック


年賀状プリント


写真プリント1


写真プリント2


宅配弁当惣菜


ポイント還元


ブランディア
お友達紹介キャンペーン

【co-opdeli】

通信教育